[Rohini's father:]

You go to sleep saying,
	"Contemplatives."
You wake up,
	"Contemplatives."
You praise only
	contemplatives.
No doubt you will be
	a contemplative.

Abundant food & drink
you give to contemplatives.
Now, Rohini, I ask you:
	Why do you hold
	contemplatives dear?

They don't like to work,
	they're lazy,
living off what's given by others,
full of hankerings,
wanting delicious things:
	Why do you hold
	contemplatives dear?

[Rohini:]

For a long time, father,
you've quizzed me
about contemplatives.
I'll praise to you
their	discernment,
	virtue,
	endeavor.

They do like to work,
	they're not lazy.
They do the best work:
		They abandon
		passion & anger.
	That's why I hold
	contemplatives dear.

They rid themselves
of the three evil roots,1
doing pure actions.
		All their evil's
		abandoned.
	That's why I hold
	contemplatives dear.

Clean 		their bodily action,
so is 		their verbal action.
Clean 		their mental action:
	That's why I hold
	contemplatives dear.

Spotless, like mother of pearl,
pure within & without,
perfect in clear qualities:
	That's why I hold
	contemplatives dear.

Learned, 	maintaining the Dhamma,
noble, living the Dhamma,
they teach the goal
		& the Dhamma:
	That's why I hold
	contemplatives dear.

Learned, 	maintaining the Dhamma,
noble, living the Dhamma,
with unified minds
		& mindful:
	That's why I hold
	contemplatives dear.

Traveling far, mindful,
giving counsel unruffled,
they discern the end
		of suffering:
	That's why I hold
	contemplatives dear.

When they leave any village
they don't turn to look back
		at anything.
How free from concern
they go!
	That's why I hold
	contemplatives dear.

They don't store in a granary,
		pot,
		or basket.
They hunt [only]
for what's already cooked:
	That's why I hold
	contemplatives dear.

They take neither silver,
	nor gold,
	nor money.
They live off whatever is present:
	That's why I hold
	contemplatives dear.

Having gone forth
from different families
& from different countries,
		still they hold
		one another dear:
	That's why I hold
	contemplatives dear.

[Rohini's father:]

286) Rohini, truly for our well-being
were you born in our family.
You have conviction
in the Buddha & Dhamma,
and strong respect
for the Sangha.

287)You truly discern
this field of merit
	unexcelled.
These contemplatives will receive
our offering, too,
for here we'll set up
our abundant sacrifice.

[Rohini:]

288) If you're afraid of pain,
if you dislike pain,
go to the Buddha for refuge,
go to the Dhamma & Sangha.
Take on the precepts:
	That will lead
	to your well-being.

[Rohini's father:]

289) I go to the Buddha for refuge;
I go to the Dhamma & Sangha.
I take on the precepts:
	That will lead
	to my well-being.

290) Before, I was a kinsman to Brahma;
now, truly a brahman.
I'm a three-knowledge man & safe,
consummate in knowledge,
	washed clean.

Notes

1. The three unskillful roots are greed, aversion, and delusion.

See also: SN 7.17; Sn 1.4.


(XIII.2)

[Rohini's father:]

Nàng chỉ cho ta thấy,
Ðây là một Sa-môn,
Nàng thức ta tỉnh dậy,
Ðây là một Sa-môn,
Nàng khen tặng Sa-môn,
Muốn thành nữ Sa-môn.

Nàng tìm cho Sa-môn
Rất nhiều đồ ăn uống,
Này hỡi, Rô-hi-ni,
Sao nàng quý Sa-môn?

Họ nhác không thích làm,
Sống với đồ người cho,
Họ ham lợi thích ngọt,
Sao nàng quý Sa-môn?

[Rohini:]

Cha thân đã lâu rồi,
Cha hỏi về Sa-môn,
Con sẽ tán thán họ
Tuệ giới hạnh tinh cần.

Họ thích làm không nhác,
Họ làm việc tối thắng,
Họ trừ bỏ tham sân,
Vì vậy con quý họ.


Ba cội gốc điều ác,
Họ quét sạch thanh tịnh,
Mọi điều ác đoạn tận,
Vì vậy con quý họ.


Thân nghiệp họ trong sạch,
Khẩu nghiệp họ cũng vậy,
Ý nghiệp họ trong sạch,
Do vậy con quý họ.


Không cấu uế giải thoát,
Như vỏ ốc trong sạch,
Trong sạch cả bên trong,
Trong sạch cả bên ngoài,
Công đức họ trắng tinh,
Do vậy con quý họ.


Nghe nhiều thọ trì pháp,
Mạng sống đúng Chánh pháp,
Họ thuyết nghĩa thuyết pháp,
Do vậy con quý họ.


Nghe nhiều thọ trì pháp,
Mạng sống đúng Chánh pháp,
Nhứt tâm giữ chánh niệm,
Lời sáng suốt khiêm nhường
Họ chấm dứt đau khổ,
Do vậy con quý họ.


Từ làng họ ra đi,
Không nhìn ngó vật gì,
Họ đi không mong chờ,
Do vậy con quý họ.


Không tìm cầu kho tàng,
Không kho chứa, kho cất,
Họ tầm cầu cứu cánh,
Do vậy con quý họ.


Họ không nắm giữ tiền,
Không nắm vàng, nắm bạc,
Họ sống với hiện tại,
Do vậy con quý họ.


Từ gia đình quốc độ,
Họ xuất gia khác nhau,
Nhưng họ thương kính nhau,
Do vậy con quý họ.

[Rohini's father:]

286. Hỡi này Rô-hi-ni,
Nàng sanh trong gia đình,
Nàng đem lại hạnh phúc,
Cho gia đình chúng tôi,
Nàng tin Phật, Pháp, Tăng,
Lòng tín kính sắc bén.

287. Nàng biết rõ cái này,
Là ruộng phước vô thượng,
Chúng tôi cùng tín kính,
Các vị Sa-môn này,
Tế đàn thiết lập đây,
Ðối với tôi rất lớn.

[Rohini:]

288. Nếu cha sợ đau khổ,
Nếu cha không thích khổ,
Hãy quy y Phật-đà,
Quy y Pháp và Tăng,
Hãy chấp nhận giới đức,
Cha sẽ được hạnh phúc.

[Rohini's father:]

289. Tôi quy y Phật-đà,
Quy y Pháp và Tăng,
Tôi chấp nhận giới luật,
Tôi sẽ được hạnh phúc.
290. Lúc trước ta chỉ là,
Bà con của Phạm thiên,
Nay ta thật chính là,
Một vị Bà-la-môn,
Ta chứng đạt Ba minh,
Ðược an toàn yên ổn,
Ba Vệ-đà chứng ngộ,
Ta tắm rửa thật sạch.
 Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng.

 Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006

Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp

| | trở về đầu trang | Home page |