Black was my hair
— the color of bees — 
& curled at the tips;
	with age, it looked like coarse hemp.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Fragrant, like a perfumed basket
filled with flowers:
	With age it smelled musty,
	like animal fur.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Thick & lush, like a well-tended grove,
made splendid, the tips elaborate
with comb & pin.
	With age, it grew thin
	& bare here & there.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Adorned with gold & delicate pins,
it was splendid, ornamented with braids.
	Now, with age,
	that head has gone bald.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Curved, as if well-drawn by an artist,
my brows were once splendid.
	With age, they droop down in folds.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Radiant, brilliant like jewels,
my eyes:
	With age, they're no longer splendid.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Like a delicate peak, my nose
was splendid in the prime of my youth.
	With age, it's like a long pepper.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Like bracelets — well-fashioned, well-finished — 
my ears were once splendid.
	With age, they droop down in folds.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Like plaintain buds in their color,
my teeth were once splendid.
	With age, they're broken & yellowed.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Like that of a cuckoo in the dense jungle,
flitting through deep forest thickets:
sweet was the tone of my voice.
	With age, it cracks here & there.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Smooth — like a conch shell well-polished — 
my neck was once splendid.
	With age, it's broken down, bent.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Like rounded door-bars — both of them — 
my arms were once splendid.
	With age, they're like dried up patali trees.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Adorned with gold & delicate rings,
my hands were once splendid.
	With age, they're like onions & tubers.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Swelling, round, firm, & high,
both my breasts were once splendid.
	In the drought of old age, they dangle
	like empty old water bags.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Like a sheet of gold, well-burnished,
my body was splendid.
	Now it's covered with very fine wrinkles.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Smooth in their lines, like an elephant's trunk,
both my thighs were once splendid.
	With age, they're like knotted bamboo.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Adorned with gold & delicate anklets,
my calves were once splendid.
	With age, they're like sesame sticks.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

As if they were stuffed with soft cotton,
both my feet were once splendid.
	With age, they're shriveled & cracked.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Such was this physical heap,
now:
	A house with its plaster all fallen off.
The truth of the Truth-speaker's words
		doesn't change.

Ðen như sắc con ong,
Tóc dài ta khéo uốn,
Nay biến đổi vì già,
Như vải gai, vỏ cây,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Thơm như hộp ướp hương,
Ðầu ta đầy những hoa,
Nay biến đổi vì già,
Hôi như lông con thỏ,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Như rừng khéo vun trồng,
Lược kim tu chói sáng,
Nay biến đổi vì già,
Tóc lơ thơ rơi rụng,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật

Trang điểm với bện tóc,
Sáng chói nữ trang vàng,
Tóc mềm mại êm dịu,
Thơm ngát với mùi hương,
Nay biến đổi vì già,
Rơi rụng đầu sói trọc,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước lông mày của ta,
Chói sáng khéo tô vẽ,
Nay biến đổi vì già,
Nhăn nheo, rơi suy sụp,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Mắt ta xanh và dài,
Sáng đẹp như châu báu,
Nay biến đổi vì già,
Hư hại không chói sáng,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Lỗ mũi mềm và thon,
Sáng chói và trẻ măng,
Nay biến đổi vì già,
Héo khô và tàn tạ,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước tai ta sáng chói,
Như vàng vòng khéo làm,
Nay biến đổi vì già,
Nhăn nhiu chảy xệ xuống,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước răng ta sáng chói,
Như búp nụ chuối hoa,
Nay biến đổi vì già,
Bể gãy vàng như lúa,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Ngọt là giọng nói ta,
Như chim cu hót rừng,
Nay biến đổi vì già,
Tiếng bể bị đứt đoạn,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước cổ ta chói sáng,
Mềm đầy đặn nhu nhuyến,
Nay biến đổi vì già,
Nhiều ngấn và khô cằn,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước cánh tay của ta,
Sáng như hai cột tròn,
Nay biến đổi vì già,
Như hoa kèn yếu ớt,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước bàn tay của ta,
Mềm mại như cành hoa,
Sáng như nữ trang vàng,
Nay biến đổi vì già,
Như rễ cây khô cằn,
Nhăn nhiu và thô nhám,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước vú ta sáng chói,
Căng thẳng và tròn đầy,
Nay biến đổi vì già,
Trống rỗng treo lủng lẳng,
Như da không có nước,
Trống không, không căng tròn,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước thân ta chói sáng,
Như giáp vàng đánh bóng,
Nay biến đổi vì già,
Ðầy vết nhăn nhỏ xíu,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước bắp vế của ta,
Sáng chói như vòi voi,
Nay biến đổi vì già,
Giống như những ống tre,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước ống chân của ta,
Mềm mại như vòng vàng,
Nay biến đổi vì già,
Chẳng khác gậy cây mè,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Trước chân ta chói sáng,
Với lông mềm như bông, 
Nay biến đổi vì già,
Nứt nẻ đầy đường nhăn,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.

Thân này là như vậy,
Nay già chứa nhiều khổ,
Ngôi nhà đã cũ kỹ,
Vôi trét tường rơi xuống,
Ðúng như lời giảng dạy,
Của bậc nói sự thật.
 Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng.

 Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006

Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp

| | trở về đầu trang | Home page |