Vườn Hoa Tuệ Uyển |
||||
[Trang 01] [Trang 02] [Trang 03] [Trang 05] [Trang 06] [Trang 07] [Trang 08] Cổ Học TInh Hoa
Cổ Học Tinh
Hoa CÁCH PHỤC L̉NG
NGƯỜI Ḿnh làm người sang trọng giàu có, th́ chớ
nên kiêu xa. Ḿnh là bậc thông minh tài
trí, th́ chớ nên khinh ngạo. Ḿnh có sức lực khỏe
mạnh, th́ chớ nên đè nén người. Ḿnh ăn nói linh lo8.i, th́ chớ
nên dối trá người. Ḿnh c̣n kém th́ phải học,
chưa biết th́ phải hỏi. Đối với làng
nước th́ phải giữ cái trật tự trên dưới. Đối với người nhiều tuổi
th́ phải giữ cái nghĩa con em. Đối với người
bằng vai th́ phải giữ cái nghĩa bầu bạn. Đối với lũ trẻ
thơ th́ phải dạy bảo khoan dong. Như vậy th́ ai cũng
yêu, ai cũng kính, không ai tranh giành với ḿnh. Tâm địa
rộng răi thênh thang như trời đất, th́ bao bọc
được cả muôn loài. (Hàn thi ngoại truyện) GIẢI NGHĨA: Kiêu xa: Lên mặt khinh người. Xa: Hoang phí
vô độ; khinh người rẻ của. Thông minh tài trí: Sáng suốt, giỏi khôn. Khinh ngạo: Rẻ rúng coi thường. Linh lợi: Khôn ngoan lanh lẹ. Trật tự: Thứ bậc trên dưới.
Khoan dong: Bao bọc tha thứ. Thênh thang: Rộng răi phẳng phiu, không có ǵ
làm vướng làm bợn cả. Hàn thi ngoại truyện: Bộ sách chép những
việc, những câu nói đời xưa, dưới mỗi
bài có chứng dẫn mấy câu thơ của Hàn Anh làm. Hàn Anh người đời nhà Hán làm bác sĩ
đời vua Văn Đế lấy những ư trong
thơ của người ta mà làm Nội Ngoại truyện,
gọi là Hàn Thi, bây giờ chỉ c̣n Ngoại truyện mà
thôi.
|