Vườn Hoa Tuệ Uyển |
||||
[Trang 01] [Trang 02] [Trang 03] [Trang 05] [Trang 06] [Trang 07] [Trang 08] Cổ Học TInh Hoa
Cổ Học Tinh
Hoa BIẾT RƠ CHỮ
"NGHĨA" Hoa Hâm chạy loạn, cùng
đi với một bọn sáu bảy người. Giữa
đường gặp một người lại cũng
chạy loạn, đến kêu nài, xin nhập bọn.
Chúng lấy làm ái ngại, thuận cho. Một
ḿnh Hoa Hâm nói: "Không nên. Đang bước
nguy hiểm; sinh, tử, họa, phúc có nhau, ta đi bấy
nhiêu người cũng như một người vậy.
Bây giờ, vô cớ nhận một người
lạ, lỡ khi xảy ra việc ǵ, th́ có bỏ được
người ta không?" Chúng bất nhẫn, cố nói với Hoa Hâm
cho người kia cùng đi. Hoa Hâm bằng ḷng. Người kia đi
được một quăng đường, chẳng may sa
chân ngă xuống giếng. Cả bọn muốn
bỏ mặc, để đi cho rảnh thân. Một
ḿnh Hoa Hâm nói: "Không nên. Người ta cùng
đi với ḿnh là người bọn ḿnh. Người
ta gặp sự chẳng may như vậy, mà ḿnh bỏ
người ta sao cho đành." Nói rồi, bảo bấy nhiêu người
cùng ở lại vớt người kia
lên. Sau cứu măi không được, Hoa Hâm lại bảo
phải ở lại mai táng chu tất rồi
mới đi. GIẢI NGHĨA: Hoa Hâm: Người cuối đời nhà
Đông Hán, học giỏi, làm quan đến chức
Thượng thư lệnh. Nhập bọn: Vào với một bọn nhiều
người. Chúng: Nhiều, đây chỉ bọn người
cùng đi với Hoa Hâm. Nguy hiểm: Cheo leo, có thể
hại đến sức khỏe hay tính mệnh được.
Vô cớ: Không có cơ ǵ. Bất nhẫn: Không nỡ, không đành để
như thế. Mai táng: Chôn rồi đắp đất thành
mồ. LỜI BÀN: Vô cớ cho một người lạ nhập
bọn, nghĩa cũng không nên, một là e xẩy ra sự
ǵ th́ hại đến thân ḿnh, hai là sợ không được
thủy chung với người tạ - Đă nhận
người ta đi với ḿnh một bọn, giữa
đường người ta gặp sự chẳng may mà
bỏ mặc người ta, nghĩa lại càng không nên lắm,
v́ như thế là bạc ác bất nhân, chỉ biết nhau
trong lúc vô sự, đến khi nguy hiểm rồi lại bỏ
nhau. Biết được cái đạo
không nên nhận và cái đạo đă nhận như Hoa Hâm
đây mới thực là người hiểu rơ chữ
"Nghĩa" tức là hiểu việc nên làm thế nào
mới là phải vậy.
|