Vườn Hoa Tuệ Uyển

[Trang 01]   [Trang 02]   [Trang 03]   [Trang 05]   [Trang 06]   [Trang 07]   [Trang 08]

Cổ Học TInh Hoa

 

Cổ Học Tinh Hoa

 

BIẾT RƠ CHỮ "NGHĨA"

 

Hoa Hâm chạy loạn, cùng đi với một bọn sáu bảy người. Giữa đường gặp một người lại cũng chạy loạn, đến kêu nài, xin nhập bọn. Chúng lấy làm ái ngại, thuận cho. Một ḿnh Hoa Hâm nói: "Không nên. Đang bước nguy hiểm; sinh, tử, họa, phúc có nhau, ta đi bấy nhiêu người cũng như một người vậy. Bây giờ, vô cớ nhận một người lạ, lỡ khi xảy ra việc ǵ, th́ có bỏ được người ta không?"

 

Chúng bất nhẫn, cố nói với Hoa Hâm cho người kia cùng đi. Hoa Hâm bằng ḷng.

 

Người kia đi được một quăng đường, chẳng may sa chân ngă xuống giếng. Cả bọn muốn bỏ mặc, để đi cho rảnh thân. Một ḿnh Hoa Hâm nói: "Không nên. Người ta cùng đi với ḿnh là người bọn ḿnh. Người ta gặp sự chẳng may như vậy, mà ḿnh bỏ người ta sao cho đành."

 

Nói rồi, bảo bấy nhiêu người cùng ở lại vớt người kia lên. Sau cứu măi không được, Hoa Hâm lại bảo phải ở lại mai táng chu tất rồi mới đi.

 

GIẢI NGHĨA:

 

Hoa Hâm: Người cuối đời nhà Đông Hán, học giỏi, làm quan đến chức Thượng thư lệnh.

 

Nhập bọn: Vào với một bọn nhiều người.

 

Chúng: Nhiều, đây chỉ bọn người cùng đi với Hoa Hâm.

 

Nguy hiểm: Cheo leo, có thể hại đến sức khỏe hay tính mệnh được.

 

Vô cớ: Không có cơ ǵ.

 

Bất nhẫn: Không nỡ, không đành để như thế.

 

Mai táng: Chôn rồi đắp đất thành mồ.

 

LỜI BÀN:

 

Vô cớ cho một người lạ nhập bọn, nghĩa cũng không nên, một là e xẩy ra sự ǵ th́ hại đến thân ḿnh, hai là sợ không được thủy chung với người tạ - Đă nhận người ta đi với ḿnh một bọn, giữa đường người ta gặp sự chẳng may mà bỏ mặc người ta, nghĩa lại càng không nên lắm, v́ như thế là bạc ác bất nhân, chỉ biết nhau trong lúc vô sự, đến khi nguy hiểm rồi lại bỏ nhau. Biết được cái đạo không nên nhận và cái đạo đă nhận như Hoa Hâm đây mới thực là người hiểu rơ chữ "Nghĩa" tức là hiểu việc nên làm thế nào mới là phải vậy.