I have heard that:
on one occasion Ven. Anuruddha was staying near Savatthi in the Dark Forest — diseased, in pain, severely ill.
Then a large number of monks went to Ven. Anuruddha and on arrival said to him:
"What dwelling1 are you dwelling in so that the pains that have arisen in the body do not invade or remain in the mind?"
|
Một thời, Tôn giả Anuruddha trú ở Sàvatthi, tại rừng Andha, bị bệnh, khổ đau, bị trọng bệnh.
Rồi nhiều Tỷ-kheo đi đến Tôn giả Anuruddha và nói với Tôn giả Anuruddha:
- Tôn giả Anuruddha an trú với sự an trú ǵ, khiến cho khổ thọ về thân khởi lên, lại không có ảnh hưởng ǵ đến tâm?
|
"When I dwell with my mind well-established in the four frames of reference, the pains that have arisen in the body do not invade or remain in the mind. Which four?
There is the case where:
I remain focused on the body in & of itself — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference to the world.
I remain focused on feelings in & of themselves...
I remain focused on mind in & of itself...
I remain focused on mental qualities in & of themselves — ardent, alert, & mindful — putting aside greed & distress with reference to the world. When I dwell with my mind well-established in these four frames of reference, the pains that have arisen in the body do not invade or remain in the mind."
|
- Thưa chư Hiền, do tôi trú với tâm khéo an trú trên bốn niệm xứ, nên các khổ thọ về thân khởi lên không có ảnh hưởng ǵ đến tâm. Thế nào là bốn?
Ở đây, thưa chư Hiền, tôi trú:
-Quán thân trên thân...
-Quán thọ trên các cảm thọ...
-Quán tâm trên tâm...
-Quán pháp trên các pháp, nhiệt tâm, tỉnh giác, chánh niệm, nhiếp phục tham ưu ở đời.
Thưa chư Hiền, do tôi trú với tâm khéo an trú trên bốn niệm xứ, nên các khổ thọ về thân khởi lên không có ảnh hưởng đến tâm.
|