[Tissa-metteyya:] |
Tissa-metteyya: |
Who here in the world is contented? Who has no agitations? What thinker knowing both sides, doesn't adhere in between? Whom do you call a great person? Who here has gone past the seamstress: craving. |
|
[The Buddha:] |
Thế Tôn: |
He who in the midst of sensualities, follows the holy life, always mindful, craving-free; the monk who is — through fathoming things — Unbound: he has no agitations. He, the thinker knowing both sides, doesn't adhere in between. He I call a great person. He here has gone past the seamstress: craving. |
|
Note AN 6.61 reports a discussion among several elder monks as to what is meant in this poem by "both sides" and "in between." Six of the elders express the following separate opinions:
The issue is then taken to the Buddha, who states that all six interpretations are well-spoken, but the interpretation he had in mind when speaking the poem was the first. |
^^^^^ |
Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng. Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com |
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006 Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp |
|