Monks, there are these four perversions of perception, perversions of mind, perversions of view. Which four?
-'Constant' with regard to the inconstant is a perversion of perception, a perversion of mind, a perversion of view.
-'Pleasant' with regard to the stressful is a perversion of perception, a perversion of mind, a perversion of view.
-'Self' with regard to not-self is a perversion of perception, a perversion of mind, a perversion of view.
-'Attractive' with regard to the unattractive is a perversion of perception, a perversion of mind, a perversion of view.
These are the four perversions of perception, perversions of mind, perversions of view.


Này các Tỷ-kheo, có bốn tưởng điên đảo, tâm điên đảo, kiến điên đảo này. Thế nào là bốn ?
-Trong vô thường, nghĩ là thường, này các Tỷ-kheo, đó là tưởng điên đảo, tâm điên đảo, kiến điên đảo.
-Trong khổ nghĩ là không khổ, này các Tỷ-kheo, đó là tưởng điên đảo, tâm điên đảo, kiến điên đảo.
-Trong vô ngã, nghĩ là ngã, này các Tỷ-kheo, đó là tưởng điên đảo, tâm điên đảo, kiến điên đảo.
-Trong không thanh tịnh, nghĩ là thanh tịnh, này các Tỷ-kheo, đó là tưởng điên đảo, tâm điên đảo, kiến điên đảo.
Này các Tỷ-kheo có bốn tưởng điên đảo, tâm điên đảo, kiến điên đảo này.

 

There are these four non-perversions of perception, non-perversions of mind, non-perversions of view. Which four?
-'Inconstant' with regard to the inconstant is a non-perversion of perception, a non-perversion of mind, a non-perversion of view.
-'Stressful' with regard to the stressful...
-'Not-self' with regard to not-self...
-'Unattractive' with regard to the unattractive is a non-perversion of perception, a non-perversion of mind, a non-perversion of view.
These are the four non-perversions of perception, non-perversions of mind, non-perversions of view."


Này các Tỷ-kheo có bốn tưởng không điên đảo, tâm không điên đảo, kiến không điên đảo này. Thế nào là bốn ?
-Trong vô thường, nghĩ là vô thường, này các Tỷ-kheo, đó là tưởng không điên đảo, tâm không điên đảo, kiến không điên đảo.
-Trong khổ, nghĩ là khổ,....
-Trong vô ngã, nghĩ là vô ngã,...
-Trong không thAnh tịnh nghĩ là không thanh tịnh, này các Tỷ-kheo, đó là tưởng không điên đảo, tâm không điên đảo, kiến không điên đảo.
Này các Tỷ-kheo, có bốn tưởng không điên đảo, tâm không điên đảo, kiến không điên đảo này.

 

Perceiving constancy in the inconstant,
   pleasure in the stressful,
   self in what's not-self,
   attractiveness in the unattractive,
beings, destroyed by wrong-view,
go mad, out of their minds.
    Bound to Mara's yoke,
from the yoke they find no rest.
Beings go on to the wandering-on,
   leading to birth & death.



But when Awakened Ones
   arise in the world,
   bringing light to the world,
they proclaim the Dhamma
leading to the stilling of stress.



When those with discernment listen,
   they regain their senses,
seeing   the inconstant as inconstant,
	 the stressful as stressful,
	 what's not-self as not-self,
  the unattractive as unattractive.
Undertaking right view,
they transcend all stress & suffering.



Trong vô thường, tưởng thường.
Trong khổ tưởng là lạc, 
Trong vô ngã, tưởng ngã,
Trong bất tịnh, tưởng tịnh,
Chúng sanh đến tà kiến,
Tâm động, tưởng tà vọng,
Bị ma trói buộc chặt,
Không thoát khỏi ách nạn,
Chúng sanh bị luân chuyển,
Trong sanh tử luân hồi.




Khi chư Phật xuất hiện,
Ở đời chói hào quang,
Tuyên thuyết diệu pháp này,
Đưa đến khổ lắng dịu.



Nghe pháp, được trí tuệ,
Trở lại được tự tâm,
thấy vô thường không thường,
Thấy đau khổ là khổ,
Thấy tự ngã không ngã,
Thấy bất tịnh không tịnh,
Do hành chánh tri kiến,
Vượt qua mọi đau khổ.

 Chủ biên và điều hành: TT Thích Giác Đẳng.

 Những đóng góp dịch thuật xin gửi về TT Thích Giác Đẳng tại giacdang@phapluan.com
Cập nhập ngày: Thứ Sáu 08-11-2006

Kỹ thuật trình bày: Minh Hạnh & Thiện Pháp

Trang kế | trở về đầu trang | Home page |