Dwelling at Savatthi.



Tại Sàvatthi.

 

-"Monks, gains, offerings, & fame are a cruel thing, a harsh, bitter obstacle to the attainment of the unexcelled rest from bondage.


-"Khổ lụy, này các Tỷ-kheo, là lợi đắc, cung kính, danh vọng, thật là đắng cay, ác độc, là chướng ngại pháp để chứng đắc vô thượng an ổn, khỏi các khổ ách."

 

-"Have you heard the jackal howling in the last hours of the night?"


-"Các Ông có nghe chăng, này các Tỷ-kheo, trong ban đêm, khi trời gần sáng, có con giả can đang tru lớn tiếng?"

 

-"Yes, lord."


-"Thưa có, bạch Thế Tôn."

 

-"That jackal is suffering from mange. He finds no pleasure whether he goes to a bluff, to the foot of a tree, or to the open air. Wherever he goes, wherever he stands, wherever he sits, wherever he lies down, he is sunk in misery.


-"Đó là con giả can già, này các Tỷ-kheo, bị mắc bệnh ghẻ lở, không thoải mái trong những chỗ hoang vắng, không thoải mái dưới những gốc cây, không thoải mái tại những chỗ lộ thiên; chỗ nào nó đi, chỗ nào nó đứng, chỗ nào nó ngồi, chỗ nào nó nằm, tại các chỗ ấy, nó cảm thấy bất hạnh, tai họa."

 

-"In the same way there is the case where a certain monk is conquered by gains, offerings, & fame, his mind consumed. He finds no pleasure whether he goes to an empty dwelling, to the foot of a tree, or to the open air. Wherever he goes, wherever he stands, wherever he sits, wherever he lies down, he is sunk in misery."


-"Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, ở đây, Tỷ-kheo bị lợi đắc, cung kính, danh vọng chi phối, tâm bị xâm chiếm, không thoải mái trong những chỗ hoang vắng, không thoải mái dưới những gốc cây, không thoải mái tại những chỗ lộ thiên; chỗ nào vị ấy đi, chỗ nào vị ấy đứng, chỗ nào vị ấy ngồi, chỗ nào vị ấy nằm, tại các chỗ ấy, vị ấy cảm thấy bất hạnh, tai họa."

 

That's how cruel gains, offerings, & fame are: a harsh, bitter obstacle to the attainment of the unexcelled rest from bondage.


Như vậy khổ lụy, này các Tỷ-kheo, là lợi đắc, cung kính, danh vọng thật là đắng cay, ác độc, là chướng ngại pháp để chứng đắc vô thượng an ổn, khỏi các khổ ách.

 

-"Thus you should train yourselves"


-"Như vậy, này các Tỷ-kheo, các Ông cần phải học tập."

 

See also: SN 17.3; SN 17.5