|
||
Phẩm
05:
Ngu Si - Phẩm Ngu Si (Baala Vagga)
- Kệ ngôn 72 |
||
|
||
Tri thức hại kẻ ngu Kẻ ngu được tài năng Là lúc chịu bất hạnh Hạnh phúc bị tổn hại Trí năo cũng tiêu tan. |
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa |
|
Yāvadeva anatthāya ñattaṃ bālassa jāyati hanti bālassa sukaṃsaṃ muddhamassa vipātayaṃ. | |
Bản Anh văn của Ngài Dhammananda | |
Truly to his detriment
Skill is born to the fool;
Ruined is his better nature
And scattered are his wits.
|
|
Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định | |
Ngu phu cầu tri thức Phản nhi xu diệt vọng Tổn hại kỳ hạnh phước Phá toái kỳ đầu thủ. | |
DUYÊN SỰ |
|
|
|
THẢO LUẬN
|
|
|
|
Ư CHÍNH | |
Đối với kẻ ngu khi có tài năng tri thức là lúc bất hạnh cho nó, v́ không biết dùng tài năng đúng chỗ. |
|
|
|
|
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện 3. H́nh ảnh Dhammapada lấy từ trang Treasury of Truth của Ven Sarada Maha There
|
|