Phẩm 11: Trong Đời - Phẩm Hoa (Puppha Vagga) - Kệ ngôn 53 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
người khéo léo sẽ kết nhiều kiểu ṿng hoa | |
Như từ một đống hoa, |
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
||
Yathaapi puppharaasimhaa kayiraa maalaagu.ne bahuu Eva.m jaatena maccena kattabba.m kusala.m bahu.m |
Yathà: như là
|
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
||
As from a heap of flowers
|
||
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
||
^^^^ |
||
Duyên Sự: Câu truyện duyên sự cho kệ ngôn này là một câu truyện nổi tiếng về người đứng đầu trong các vị đại thí chủ đó là bà Visàkhà Chồng bà là Punnavađdhana, con trai của Migàra, một người rất giàu sống tại thành Xá Vệ. Một lần kia, khi người cha chồng của bà đang ngồi ăn cơm trưa, có một vị Tỳ Kheo đến nhà khất thực. Migàra lờ đi như không thấy. Visàkhà đă nói với vị Tăng sĩ là: "Con xin sám hối, thưa Ngài, cha chồng con đang ăn cháo thiu". Migàra rất giận dữ với người con dâu. Bà đă giải thích với ông rằng không nghĩ tới tạo phước đời này mà ông chỉ đang hưởng phước đức đời trước, phước đời trước được ám chỉ là cháo thiu, cháo cũ. Và rồi Migàra đă hiểu được y' bà và đă cho phép bà thỉnh Đức Phật và những vị Tỳ kheo đến nhà trai tăng. Migàra đă lắng nghe Đức Phật thuyết pháp từ đằng sau tấm màn (Bởi v́ ông chỉ là một vị cư sĩ đệ tử của người Thầy khổ hạnh và Thầy này không muốn Migàra xuất hiện trước mặt Đức Phật) Sau khi nghe Đức Phật thuyết pháp, Migàra chứng quả Dự Lưu. Ông rất hài ḷng về Visàkhà và tuyên bố rằng bà giống như mẹ của ông. Có một lần Visàkhà đến tu viện và nàng mặc một tấm áo choàng có gắng nữ trang đắt tiền, khi đến tu viện bà cởi ra đưa cho người nữ hầu giữ giùm, khi ra về người nữ hầu bỏ quên tại tu viện. Visàkhà bèn cúng dâng tấm áo choàng đó đến các Tăng sĩ của tu viện, nhưng các vị Tăng sĩ không nhận. Do đó bà đă bán tấm áo choàng có gắng nữ trang đắt tiền đó để dùng tiền mà cùng dường đến Tăng đoàn. Nhưng chiếc áo đă quá mắc nên không ai có đủ tiền để mua. Visàkhà bèn mua lại và dùng số tiền đó cúng dường đến Tăng Đoàn. Visàkhà vô cùng sung sướng - tất cả những ước vọng của bà đều đạt được. Đức Phật đă giải thích rằng bà đă rất vững mạnh trong các việc thiện sự, đă làm rất nhiều việc thiện trong quá khứ và làm nhiều trong tương lại - giống như từ một đống hoa đủ loại, người khéo léo sẽ kết nhiều kiểu ṿng hoa. |
Commentary:
|
|
THẢO LUẬN | ||
1. Trong truyền thống Lạt Mạ giáo có quan niệm Phật th́ xa mà thầy (guru) th́ gần do vậy trước phải thờ kính thầy điều nầy Phật giáo truyền thống quan niệm thế nào? 2.Người ta nói sự canh tranh mang lại tiến bộ. Trong nếp sống tu tập điều ấy có giúp ǵ không? 3.Tà kiến và ác kiến có giống nhau không? |
||
Ư CHÍNH |
||
giống như từ một đống hoa đủ loại, người khéo léo sẽ kết nhiều kiểu ṿng hoa, cũng như thế, tâm Tỳ-xá-khư hướng đến làm các việc công đức bằng nhiều cách. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Duyên Sự tiếng Anh và thích nghĩa Pali-tiếng Anh(lấy từ Buđdhism.lib.ntu.edu.tw)và dịch ra tiếng Việt do Phật tử Minh Hạnh thực hiện
|
|