|
|
Phẩm 04: Cái Đẹp Trong Đời - Phẩm Hoa (Pupphavagga)- - Kệ ngôn 48 |
|
Tỳ khưu Trí Siêu | |
Quyền lực tử thần | |
Người hái hoa dục lạc Ư đắm nhiễm say sưa Khi ḷng dục chưa vừa Bị thần chiết chinh phục.
|
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
|
Pupphaani h-eva
pacinanta.m byaasattamanasa.m nara.m Atitta.m yeva kaamesu antako kurute vasa.m. |
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
|
The man who gathers flowers (of sensual
pleasure),
|
|
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
|
Thải tập tập chư hoa dỉ, Kỳ nhân tâm ái trước, Tham dục vô yếm túc, Thật vi tử ma phục.
|
|
DUYÊN SỰ |
|
Thời Đức Phật có một nàng tiểu thơ tên gọi là Patipùjikà. Nàng có chồng giàu có và hạ sanh bốn đứa con trai. Nàng sống với sự hạnh phúc trọn vẹn, tuy vậy nàng vẫn khởi niềm tin cúng dường hộ độ chư Tỳ kheo tăng hàng ngày không xao lăng. Cho đến một ngày kia nàng đột ngột qua đời. Sự kiện này khiến các vị tỳ kheo rất đổi động tâm v́ đời người quá mỏng manh và có thể cái chết xảy đến bất kỳ lúc nào. Các vị Tỳ kheo bạch tŕnh sự việc này với Đức Phật. Nhân đó Ngài đă thuyết bài kệ trên để khuyến cáo chư Tỳ kheo. |
|
THẢO LUẬN | |
1. Ư nghĩa hoa dục lạc trong bài kệ này là ám chỉ năm cảnh trần hay dục phiền năo ? 2. Đối với những người viễn ly tu tập những người ấy có nằm trong quyền lực của sự chết chăng ? 3. Trường hợp nào gọi là chúng sanh chưa thỏa măn ḷng dục, và đă thỏa măn ḷng dục ? |
|
Ư CHÍNH |
|
Con người thường quên ḿnh, măi đam mê lạc thú mà không nhận thức tử thần đang ŕnh rập.
|
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|