Phẩm 26: Đại Thừa Chân Nghĩa - Phẩm Phạm Chí (Brahmana-Vagga) - Kệ ngôn 423 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
Giác Hạnh Viên Măn | |
Bậc biết được đời trước Thấy thiện thú, ác thú Chứng cảnh giới vô sanh Bậc hoàn thiện thắng trí Bậc mâu ni viên măn Ta gọi là Phạm chí
|
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
|
Pubbenivaasa.m
yo-vedii saggaapaaya.m ca passati Atho jaatikkhaya.m patto abhi~n~naavosito muni Sabbavositavosaana.m tamaha.m bruumi braahma.na.m. |
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
That sage who knows his former abodes,
|
|
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
|
Tự tri túc mệnh, Bản sở canh lai. Đắc sả sinh tận, Duệ thông đạo huyền. Minh như năng mặc, Thị vị Phạm-chí. |
|
DUYÊN SỰ |
|
Bà La môn Devahita được duyên lành cúng dường nước nóng và mật ong đến Đức Phật. Sau đó ông đến diện kiến Đức Phật với câu hỏi: Cúng dường cho ai trong đời nầy được phước lớn nhất? Đức Phật trả lời rằng giác hạnh viên măn là phước điền thù thắng nhất. | |
THẢO LUẬN | |
1. Có đoạn trong kinh dạy rằng sự cúng dường vô phân biệt đến đại chúng Tăng
già mang lại phúc quả lớn hơn là cúng dường cá nhân đến Đức Phật, ư nghĩa
nầy có sai biệt với duyên sự của bài kệ chăng? 2. Sự thấy biết đời trước và các cảnh giới tử sanh có giá trị ǵ với một bậc giác ngộ? 3. Giác hạn viên măn có phải là cứu cánh tối hậu của Đao Phật không?
|
|
Ư CHÍNH |
|
Bậc viên măn giác hạnh là bậc xứng đáng nhất để nhận sự cúng dường. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|