Phẩm 26: Đại Thừa Chân Nghĩa - Phẩm Phạm Chí (Brahmana-Vagga)  - Kệ ngôn 413

  Tỳ khưu Giác Đẳng
   
 

 

   
 

Sự Tịch Lặng Tối Thượng
Như vầng trăng vô cấu

Bậc thanh tịnh, vắng lặng

Hữu ái đă đoạn tận

Ta gọi là Phạm chí
 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Canda.m-va vimala.m suddha.m vippasannamanaavila.m
Nandiibhavaparikkhii.na.m tamaha.m bruumi braahma.na.m.
   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

He who is spotless as the moon,
who is pure, serene, and unperturbed,
who has destroyed craving for becoming,
- him I call a braahma.na.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định

 
   

Tâm hỷ vô cấu,

  Như nguyệt thịnh-măn.

          Báng-hủy dĩ trừ,          

Thị vị Phạm-chí.

 

  DUYÊN SỰ
 
  Bà la môn Candàhà xuất gia theo Phật với mục đích học chú thuật. Đức Thế Tôn truyền dạy cho thầy pháp quán ba mươi hai thể trược. Không lâu vị nầy chứng thánh quả vô sanh. Khi những người bạn cũ đến hỏi thầy đă học được chú thuật nào chưa th́ Tôn giả Candàhà trả lời: các bạn hăy đi đi, tôi đă đến một nơi không bao giờ trở lại. Vài tỳ khưu hoài nghi về lời nói ấy. Đức Phật xác chứng sự giải thoát chân thực của Tôn giả Candàhà.
  THẢO LUẬN
  1. Chữ hữu ái ở đây có đồng nghĩa với hữu ái trong ba thứ ái không?

2. Tâm thanh tịnh của bậc viên giác khác với tâm thanh tịnh của phàm phu thế nào?

3. Tại sao một tỳ khưu đắc pháp thượng nhơn lại không thể công bố về sở đắc của ḿnh?

 

 

Ư CHÍNH

 

Sự tịch lặng, vô cấu của nội tâm là cảnh giới của bậc giải thoát

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1 1 1 1