Phẩm 26: Đại Thừa Chân Nghĩa - Phẩm Phạm Chí (Brahmana-Vagga) - Kệ ngôn 406 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
Gần Bùn Mà Chẳng Hôi Tanh Mùi Bùn
Từ hoà giữa hung hăng Vô nhiễm giữa ái thủ Ta gọi là Phạm chí
|
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
|
Aviruddha.m viruddhesu
attada.n.desu nibbuta.m Saadaanesu anaadaana.m tamaha.m bruumi braahma.na.m. |
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
He who is friendly amongst the hostile,
|
|
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
|
Tị tranh bất tranh, Phạm nhi bất uấn ! Ác lai thiện đăi, Thị vị Phạm-chí. |
|
DUYÊN SỰ |
|
Bốn vị sa di Samkicca, Pandita, Sopàka và Revata đều chỉ mới bảy tuổi. Nhưng vị nào cũng là bậc viên măn giải thoát. Một lần được chư tăng chỉ định đến thọ trai tại một gia đ́nh Bà la môn. Hai ông bà chủ nhà thấy bốn sa di trẻ tuổi sanh tâm bất măn xem thường và đối xử rất tệ. Khi cả bốn vị trở về tịnh xá được các tỳ khưu hỏi chuyện nên thuật lại những ǵ đă xầy ra. Khi được hỏi là các vị sa di có giận không th́ các Ngài trả lời là không. Trước sự hoài nghi của một số vị, Đức Thế Tôn dạy rằng không thể có sự phẩn nộ ở những con người hoàn toàn đoạn tận phiền năo. | |
THẢO LUẬN | |
1.
Một vị thánh hoàn toàn giải thoát khi hành xử
có cân nhắc lời Phật dạy hay sống theo cách tự nhiên? 2. Phàm nhân ngoài sự ngưỡng mộ các bậc thánh có thể ứng dụng được ǵ cuộc sống của các ngài chăng? 3. Một người đă không c̣n ham muốn và bất măn th́ lấy ǵ để làm chuẩn cho sự thích hợp hay không thích hợp? |
|
Ư CHÍNH |
|
Bậc đoạn tận phiền năo dù sống giữa nhiễm nhơ các Ngài vẫn tinh anh thuần khiết |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|