|
Phẩm 26: Đại Thừa Chân Nghĩa - Phẩm Phạm Chí (Brahmana-Vagga) - Kệ ngôn 404 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng |
|
|
|
Buông Bỏ Tất Cả Không hệ luỵ cả hai xuất gia hoặc thế tục Sống viễn ly, thiểu dục Ta gọi bậc Phạm chí |
|
Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa
|
|
Asa.msa.t.tha.m gaha.t.thehi anaagaarehi
c-uubhaya.m |
|
Bản Anh văn của Phra
Khantipàlo He who is not intimate either
with householders
|
|
|
|
Bản Hán
Văn của Pháp Sư Thường Bàn Ðại Ðịnh |
|
Khí quyên gia cư, Vô-gia chị úy. Thiểu cầu quả dục, Thị vị Phạm-chí. |
|
DUYÊN SỰ |
|
Tôn giả Tissa Pabbhàravàsì sau khi học phương pháp thiền định từ Đức Thế Tôn đã vào rừng tìm một hang động thích hợp để tu tập. Một vị thiên tại đấy vì không muốn sự có mặt của tôn giả nên hiện ra chất vấn giới luật của Ngài, Nghe vậy Tôn giả quán xét giới hạnh của mình nhận thấy hoàn toàn trong sạch nên lòng không chút nao núng về lời cáo buộc của vị thiên. Cũng từ sự quán niệm về giới, Tôn giả an trú định tâm chứng thánh quả vô sanh. Sau nầy đề cập đến câu chuyện trên Phật dạy rằng không dính mắc, viễn ly, thiểu dục là những phẩm hạnh của bậc Phạm chí. |
|
THẢO LUẬN |
|
1. Phải chăng bài kệ nầy ca ngợi sự xa lánh tất cả mọi người, dù tăng hay tục, là một lối sống cao quí? 2. Một người có thể đắc chứng đạo quả chỉ vì niệm giới hay không? 3. Tôn giả Tissa Pabbhàravàsì sau khi đã chứng thánh quả có thái độ như vậy với vị thiên đề cập trong duyên sự có thiếu từ tâm chăng?
|
|
Ý CHÍNH |
|
Khi dục vọng không còn, bậc phạm chí sống viễn ly, không dính mắc cho dù với bất cứ ai. |
________________________________________________________________________________________
|
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|
|