Phẩm 26: Đại Thừa Chân Nghĩa - Phẩm Phạm Chí (Brahmana-Vagga)  - Kệ ngôn 395

  Tỳ khưu Giác Đẳng
   
   
 

Một H́nh Ảnh Ly Trần


Người mặc y phấn tảo

Thân gầy lộ cả gân

Thiền một ḿnh sơn lâm

Ta gọi là Phạm chí
 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Pa.msukuuladhara.m jantu.m kisa.m dhamanisanthata.m
Eka.m vanasmi.m jhaayanta.m tamaha.m bruumi braahma.na.m.
   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

The person who wears dust-heap robes,
who is lean, whose veins stand out,
who meditates alone in the forest,
- him I call a braahma.na.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 
   

Bị phục tệ-ác,  

Cung thừa pháp hạnh,

Nhàn cư tư-duy,          

Thị vi Phạm-chí.

 

  DUYÊN SỰ
 
  Tỳ khưu ni là bậc thánh ni đệ nhất đầu đà. Một hôm khi bay trên không đến đănh lễ Phật, vị thánh ni nầy thấy Đức Đế Thích đang hầu kiến Phật nên trở gót quay lui. Đức Đế Thích bạch hỏi vị ấy là ai. Đức Thế Tôn trả lời đó là đệ tử của Ngài với hạnh đầu đà đệ nhất trong hàng ni giới. Rồi Ngài dạy kệ ngôn trên.
  THẢO LUẬN
 

1. Đầu đà có đồng nghĩa với khổ hạnh chăng?

2. Tại sao bậc thánh đă giải thoát vẫn c̣n ép ḿnh khắc kỷ?

3. Sự gầy ốm của thể xác đề cập trong kệ ngôn nầy có phải là một pháp tu?

 

 

Ư CHÍNH

  Bậc thánh có đời sống không nặng vật chất, ngoại h́nh mà tâm vui thiền tịnh

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1 1 1 1 1