Phẩm 26: Đại Thừa Chân Nghĩa - Phẩm Phạm Chí (Brahmana-Vagga)  - Kệ ngôn 391

  Tỳ khưu Giác Đẳng
   
 

Ba Nghiệp Thanh Tịnh Là Bậc Chánh Nhơn


Với ai thân, khẩu, ư

Không làm bất thiện hạnh

Ba nghiệp luôn hộ tŕ

Ta gọi là Phạm chí
 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Yassa kaayena vaacaaya manasaa natthi dukkata.m
Sa.mvuta.m tiihi .thaanehi tamaha.m bruumi braahma.na.m.
   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

He that does no evil through body, speech or mind,
who is restrained in these three respects,
- him I call a braahma.na.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 
   

       Thân, khẩu dữ ư,         

Tĩnh vô quá thất.

    Năng nhiếp tam hạnh,  

Thị vi Phạm-chí.

 

  DUYÊN SỰ
 
  Trưởng lăo ni Ma Ha Ba Xà Ba Đề là tỳ khưu ni đầu tiên trong Phật giáo. Sau nầy một số tỳ khưu ni chấp rằng Trưởng lăo ni không được truyền thụ pháp giới đúng theo nghi luật. Đức Phật gọi họ đến dạy rằng chính Đức Như Lai đă truyền giới cho Trưởng lăo ni. Và Đức Phật cũng nhấn mạnh rằng không nên có bất cứ ư tưởng bất măn nào với những ai mà thân khẩu ư không c̣n bất thiện hạnh nữa. Rồi Ngài dạy kệ ngôn trên.
  THẢO LUẬN
  1. Phải chăng kệ ngôn nầy hàm ư rằng những qui luật về giới luật không quan trọng?

2. Sự thanh tịnh ba nghiệp có chứng tỏ được tŕnh độ của trí tuệ không?

3. Phải chăng tất cả giới luật của Phật giáo đều y cứ trên giáo lư nghiệp báo?

 
 

Ư CHÍNH

 

Với một người thân khẩu ư trong sạch th́ hoàn toàn đáng kính. Đức Phật cũng ca ngợi vị ấy.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1 1 1 1