Phẩm 26: Đại Thừa Chân Nghĩa - Phẩm Phạm Chí (Brahmana-Vagga)   - Kệ ngôn 388

  Tỳ khưu Giác Đẳng
   
 

Có Những Thứ Cần Phải Chính Danh

 

Ĺa ác là phạm chí

Tịnh cư ấy sa môn

Tu thân bỏ cấu uế

Nên gọi bậc xuất gia

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Baahitapaapo-ti braahma.no samacariyaa sama.no-ti vuccati
Pabbaajay-attano mala.m tasmaa pabbajito-ti vuccati.
   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

Because he has discarded evil,
he is called a braahma.na;
because he lives in peace,
he is called a samana;
because he gives up the impurities,
he is called a pabbajita (recluse).

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 
   

Xuất ác vi phạm-chí,    

Nhập chính vi Sa-môn.

Khi ngă chúng uế-hạnh,

Thị tắc vi xả gia.

 

  DUYÊN SỰ
 
  Một Bà la môn ngoại đạo đến thưa với Phật là ḿnh cũng xứng đáng được gọi là tỳ khưu v́ đôi khi Đức Phật cũng gọi thầy tỳ kheo là Ba la môn. Đức Phật trả lời rằng Ngài gọi thế không phải trong ư nghĩa mà vị ấy hiểu. Đức Phật dạy rơ là người trừ diệt lậu hoặc uế nhiễm mới gọi là Tỳ Khưu.
  THẢO LUẬN
  1. Phải chăng trong duyên sự nầy Đức Phật đặt nặng ngôn từ?

2. Nếu tu tập là luôn luôn trực diện đối đầu với phiền năo của ḿnh điều nầy có phải là vị kỷ chăng?

3. Phải chăng trong thời Phật giáo nguyên thủy sự tu tập hầu hết chú trọng vào đời sống xuất gia?

 

 

Ư CHÍNH

 

Danh xưng một tu sĩ không có mang hàm nghĩa ǵ về gịng dơi hay giai cấp.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1 1 1 1 1 1