|
|
Phẩm 25: Đời Sống Xuất Gia - Phẩm Tỳ Khưu (Bhikkha-Vagga) - Kệ ngôn 377 | |
Tỳ khưu Giác Đẳng |
|
Tựa hoa Vassikà Ĺa bỏ cánh úa tàn Hăy đoạn tận tham sân
Như vậy hỡi tỳ
khưu |
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
|
Vassikaa viya
pupphaani maddavaani pamu~ncati Eva.m raaga.m ca dosa.m ca vippamu~ncetha bhikkhavo. |
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
As the jasmine creeper sheds its
withered flowers, |
|
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
|
Như vệ-sư hoa, Thục tri tự đọa. Thích dâm, nộ, si, Sinh tử tự giải.
|
|
DUYÊN SỰ |
|
Một nhóm tỳ khưu vào rừng hành thiền. Một ngày họ thấy cảnh tượng những bông hoa sớm nở tối tàn. Từ hương thất tại chùa Kỳ Viên, Đức Phật phóng quang nói pháp khai thị cho tất cả với kệ ngôn trên. Kệ dứt toàn thể nhóm tỳ khưu đều chứng viên măn chánh trí. |
|
THẢO LUẬN | |
1. Đối với phiền năo, hành giả có thể dùng ư chí xua đuổi hay trừ diệt không? 2. Những công án của thiền tông được nhận thức thế nào qua kinh điển Pàli? 3. Tại sao cái biết về sự thật có sức mạnh lớn đối với đời sống nội tại?
|
|
Ư CHÍNH |
|
Bằng ư chí mạnh mẽ rủ bỏ tham sân, người tu tập không ôm chấp thân thiết với phiền năo nữa. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|