Bài Học Lưu Trữ | Kinh Pháp Cú

 

 

  Phẩm 03: Đời Sống Nội Tại - Phẩm Tâm Ư (Citta Vagga) -  Kệ ngôn  35
  Tỳ khưu Giác Đẳng
   
   
 

Tâm Tư Khó Điều Phục

   
 

Tâm manh động, khó nắm

Quay cuồng theo thị dục

Thiện thay tâm điều phục

Tâm thuần ắt an lạc
 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Dunniggahassa lahuno yatthakaamanipaatino
Cittassa damatho saadhu citta.m danta.m sukhaavaha.m.
   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

The mind is hard to check,
swift, flits wherever it listeth:
to control it is good.
A controlled mind is conducive to happiness.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

        Khinh táo nan tŕ,         

Duy dục thị tùng,

Chế ư vi thiện,  

Tự điều tắc ninh.

 

  DUYÊN SỰ
 
 

Một thầy tỳ khưu học phương pháp thiền quán từ Đức Phật rồi t́m đến một khu làng hẻo lánh hành đạo. Không lâu vị nầy nhận ra một điều là bà thí chủ trong làng là người có thể đọc tâm tư của người khác. Biết vậy vị nầy lo âu v́ sợ rằng có khi tâm tư bị uế nhiễm th́ thật xấu hổ. Nghĩ thế thầy liền rời bỏ nơi đó về chùa Kỳ Viên đănh lễ Phật và thuật lại câu chuyện. Đức Phật dạy rằng chính nơi đó là chỗ thích hợp để thanh lọc tâm. Vị tỳ khưu vâng lời trở lại ngôi làng tinh tấn tu tập không lâu chứng quả vô sanh giải thoát. Bài kệ pháp cú trên được Đức Phật dạy nhân đề cập câu chuyện của vị tỳ khưu nầy.

  THẢO LUẬN
 
  1. Tại sao có khi nói là tâm yếu đuối có lúc nói không có ǵ mạnh hơn tâm?

  2. Tâm tư kềm chế và tâm thư giản trạng thái nào an lạc hơn?

  3. Ngoài phương pháp thiền định c̣n có cách nào khác để dạy tâm không?

 

Ư CHÍNH

 

Tâm ư thật khó nắm bắt nhưng ai điều phục được tâm ắt an lạc

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

 

Bài Học Lưu Trữ | Kinh Pháp Cú

1 1 1 1 1 1 1