Bản Phạm Văn

 

 

Phẩm 24: Khao Khát - Phẩm Ái (Tanhà-Vagga) - Kệ ngôn 347
 Tỳ khưu Giác Đẳng

   
  Cắt Đoạn Lưới Ái
   
 


Ly ái lao xuống ḍng

Như nhện sa màng nhện

Người trí đoạn ái tham

Mọi khổ không màng đến

 

 
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
 
 

Ye raagarattaanupatanti sota.m
Saya.m kata.m makka.tako-va jaala.m
Etam-pi chetvaana vajanti dhiiraa
Anapekkhino sabbadukkha.m pahaaya.

 

  Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 
  Ensnared in passion back they fall
as spider on a self-spun web.
This passion severed, wander the wise
forsaking dukkha all.
  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

Lĩ dâm-lạc tự lư,
Thí như tàm tác kiển.
Trí-giả năng đoạn-khí,
Bất hễ trừ chúng-khổ !

 

  DUYÊN SỰ
 
  Hoàng hậu Khema của vua B́nh Sa Vương là một giai nhân tuyệt sắc. Sự kiều diểm của bà khiến bà có mặc cảm với Pháp của Phật vốn không ca tụng ngoại h́nh. Nhà vua v́ thương bà nên mướn các văn tài tả cảnh u nhă hữu t́nh của Trúc Lâm Tịnh Xá rồi cho phổ nhạc lưu truyền trong dân gian. Ḷng hiếu kỳ đưa bà đến Trúc Lâm rồi vào thính đường. Đức Thiên Nhân Sư dùng thần thông cho bà thấy được cảnh tượng một mỹ nhân sắc nước hương tṛi rồi dần dà theo thời gian thành trung niên, lăo niên cuối cùng ngă xuống thành một xác chết dần dà c̣n lại một bộ xương trắng. Lúc ấy Đức Phật dạy kệ ngôn trên. Là người thông tuệ, bà ư thức được thực tại xuất gia trở thành một thánh ni lỗi lạc.

 

 

THẢO LUẬN
 

  1. Theo Phật Pháp có sản phẩm nào của tham ái mà đáng hoan hỷ không?

2. Tại sao ái dẫn đến đau khổ?

3.  Nếu Đức Thế Tôn có thần thông tại sao Ngài không dùng đó khiến chúng sanh tùng phục mà phải tác động trí tuệ của họ?

 

 

Ư CHÍNH

Người trí hiểu rằng sống theo khát ái tựa như lao ḿnh vào lưới do ḿnh tự dệt ra.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1 1 1 1 1