Phẩm 23: Tư Cách Của Bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 331,332,333 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
Những Niềm An Lạc Chân Thật | |
Vui thay, bạn lúc cần |
Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa
|
||
Atthamhi jaatamhi sukhaa sahaayaa Tu.t.thi sukhaa yaa itariitarena Pu~n~na.m sukha.m jiivitasa'nkhayamhi Sabbassa dukkhassa sukha.m pahaa.na.m. Sukhaa matteyyataa loke atho petteyyataa sukhaa Sukhaa saama~n~nataa loke atho brahma~n~nataa sukhaa. Sukha.m yaava jaraa siila.m sukhaa saddhaa pati.t.thitaa Sukho pa~n~naaya pa.tilaabho paapaana.m akara.na.m sukha.m. |
|
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
||
Blest to have friends when one's in need,
|
||
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Ðại Ðịnh |
||
Sinh nhi hữu lợi an, |
||
Duyên Sự |
||
Một lần Ðức Thế Tôn trú tại Tuyết Sơn. Bấy giờ Ngài khởi tâm đại bi đối với dân chúng đang sống trong sự hà khắc của bạo lực cường quyền. Ma vương nhận ra điều ấy nên hiện ra khuyên Ngài nên làm vua để mang lại an bình cho vương quốc. Ðức Phật dạy rằng lời nói của Ma vương là không thích đáng. Và với bài kệ trên Ngài xác định sự an lạc nào mà một đấng Pháp Vương có thể mang lại cho cuộc đời. | ||
THẢO LUẬN | ||
1. Những niềm vui ở đây mang tánh cách cá nhân sao lại lớn hơn niềm vui của đại cuộc được? 2.Phải chăng với bài kệ nầy Ðức Phật xem nhẹ vai trò của chánh quyền? 3.Theo A Tỳ Ðàm thì phàm nhân không thể đọc được tâm của bậc thánh sao ở đây Ma đọc được tâm Phật? |
||
Ý CHÍNH |
||
Không phải chỉ có cơm no áo ấm mới quan trọng cho con người mà chính là niềm an lạc đích thực dựa trên sự văn minh tinh thần. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|