Phẩm 23: Tư Cách Của Bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga) - Kệ ngôn 328,329,330 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
Thà Độc Hành Hơn Đi Với Bạn Xấu | |
Nếu có bạn trí hiền |
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
||
Sace labhetha nipaka.m sahaaya.m Saddhi.m cara.m saadhuvihaaridhiira.m Abhibhuyya sabbaani parissayaani Careyya ten-attamano satiimaa. No ce labhetha nipaka.m sahaaya.m Saddhi.m cara.m saadhuvihaaridhiira.m Raajaa-va ra.t.tha.m vijita.m pahaaya Eko care maata'ng-ara~n~ne-va naago. Ekassa carita.m seyyo Natthi baale sahaayataa Eko care na ca paapaani kayiraa Appossukko maata'ng-ara~n~ne-va naago. |
|
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
||
If for practice one finds a friend
|
||
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
||
Nhược đắc hiền năng bạn, |
||
Duyên Sự |
||
Một lần các tỳ kheo ở Kosambi chia rẽ tranh chấp. Đức Thế Tôn ban bố bài học cho cuộc đời bằng thái độ vào rừng sâu sống an cư ba tháng. Sự ra đi của Phật làm thay đổi tất cả sự việc. Cuối cùng sự căi vă chấm dứt. Sau mùa an cư, các tỳ khưu vào lễ Phật. Đức Thế Tôn nhân đó dạy kệ ngôn trên. | ||
THẢO LUẬN | ||
1. Có phải tất cả nỗ lực đều là khổ công chăng? 2.Phải chăng nếu vận dụng đúng chỗ th́ niềm kiêu hănh cũng khả dĩ chấp nhận được? 3.Đường ác ở đây có nghĩa thế nào? |
||
Ư CHÍNH |
||
Hăy học vui sướng trong tinh cần để tự ḿnh vượt thoát những sa lầy. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|