Bản Phạm Văn

 

Phẩm 23: Tư Cách Của Bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga)  - Kệ ngôn 328,329,330

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
  Thà Độc Hành Hơn Đi Với Bạn Xấu
   
   
 

Nếu có bạn trí hiền
Hạnh lành, niệm tỉnh thức
Hăy sống chung an lạc
Vượt thắng mọi hiểm nguy

Không có bạn hiền trí
Hạnh lành, đáng sống chung
Hăy sống riêng một ḿnh
Như vua bỏ nước bại
Như voi chốn rừng sâu

Tốt hơn sống độc hành
Hơn chung bước bạn xấu
Một ḿnh không ác hạnh
Sống tự tại thong dong
Như voi giữa rừng già

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Sace labhetha nipaka.m sahaaya.m
Saddhi.m cara.m saadhuvihaaridhiira.m
Abhibhuyya sabbaani parissayaani
Careyya ten-attamano satiimaa.

No ce labhetha nipaka.m sahaaya.m
Saddhi.m cara.m saadhuvihaaridhiira.m
Raajaa-va ra.t.tha.m vijita.m pahaaya
Eko care maata'ng-ara~n~ne-va naago.

Ekassa carita.m seyyo
Natthi baale sahaayataa
Eko care na ca paapaani kayiraa
Appossukko maata'ng-ara~n~ne-va naago.
 

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

If for practice one finds a friend
prudent, well-behaved and wise,
mindful, joyful, live with him
all troubles overcoming.

If for practice one finds no friend
prudent, well-behaved and wise,
like king be leaving conquered land,
fare as lone elephant in the wilds.

Better it is to live alone
for with a fool's no fellowship,
no evil do, be free of care,
fare as lone elephant in the wilds.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

Nhược đắc hiền năng bạn,
Câu-hành hành thiện-hăn.
Năng phục chư sở văn,
Chí-đáo bất thất ư.

Bất đắc hiền năng bạn,
Câu hành hành ác hăn.
Quảng đoạn vương ấp-lư,
Ninh độc bất vi ác.

Ninh độc hành vi thiện,
Bất dữ ngu vi lữ.
Độc nhi bất vi ác,
Như tượng kinh tự hộ.

 

Duyên Sự

  Một lần các tỳ kheo ở Kosambi chia rẽ tranh chấp. Đức Thế Tôn ban bố bài học cho cuộc đời bằng thái độ vào rừng sâu sống an cư ba tháng. Sự ra đi của Phật làm thay đổi tất cả sự việc. Cuối cùng sự căi vă chấm dứt. Sau mùa an cư, các tỳ khưu vào lễ Phật. Đức Thế Tôn nhân đó dạy kệ ngôn trên.
  THẢO LUẬN
 

1. Có phải tất cả nỗ lực đều là khổ công chăng?

2.Phải chăng nếu vận dụng đúng chỗ th́ niềm kiêu hănh cũng khả dĩ chấp nhận được?

3.Đường ác ở đây có nghĩa thế nào?

 
 

Ư CHÍNH

  Hăy học vui sướng trong tinh cần để tự ḿnh vượt thoát những sa lầy.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1