Bản Phạm Văn

 

Phẩm 23: Tư Cách Của Bậc Chánh Nhân - Phẩm Voi (Nàga Vagga)  - Kệ ngôn 323

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
  Tự Ðiều Phục Dẫn Ðến Giải Thoát
   
   
 

Chẳng phải phương tiện ấy
Ðưa đến cảnh siêu nhiên
Chỉ có tự điều phục
Bậc khéo tu đạt đến

 

 

Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa

 

Na hi etehi yaanehi
gaccheyya agata.m disa.m
Yathaattanaa sudantena
danto dantena gacchati.
 

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

Surely not on mounts like these
one goes the Unfrequented Way
as one by self well-tamed
is tamed and by the taming goes.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Ðại Ðịnh
 

Bỉ Bất năng thích,
Nhân sở bất chi.
Duy tự điều giả,
Năng đáo điều phương.

 

Duyên Sự

  Một thầy tỳ kheo trước khi xuất gia vốn là người chuyên huấn luyện voi. Một lần đi đường thấy con voi chứng không nghe lời người quản tượng, vị tỳ kheo ấy đem sự hiểu biết nghề nghiệp trước kia của mình chỉ cho người quản tượng trị con voi. Câu chuyện sau đó đến tai Ðức Phật, Bậc Ðạo Sự dạy thầy tỳ kheo ấy rằng đó là việc không thích đáng cho hàng sa môn. Thay vì điều phục voi hãy tự điều phục chính mình Rồi Ðức Phật dạy kệ ngôn trên.
  THẢO LUẬN
 

1. Phải chăng tu tập là sự gò bó trong một khuôn khổ?

2.Có những người chỉ do nghe pháp mà giác ngộ phải chăng đó là con đường không cần tới công phu?

3.Người xuất gia nếu dùng kinh nghiệm thế tục của mình để giúp đời dù không phải là Phật Pháp nhưng cũng lợi lạc, điều nầy trên quan điểm giới luật thế nào?

 
 

Ý CHÍNH

  Nếu có bất cứ nỗ lực điều phục nào thì hãy dành cho sự điều phục bản thân.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1