Phẩm 02: Hạ Thủ Công Phu - Phẩm Không Chểnh Mảng (Appamado Vagga) - Kệ ngôn 26 & 27 |
||
Tỳ khưu Giác Đẳng | ||
Kẻ Thiểu Trí Sống Trong phóng túng quên lăng
Kẻ mê si kém trí Chỉ biết sống phóng túng Bậc trí luôn tinh cần Như ǵn tài sản lớn
Chớ sống đời dể duôi Đừng đắm say dục lạc Thiền định, luôn tinh cần Hạnh phúc lớn chứng đạt
|
|
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
|
Pamaadamanuyu~njanti baalaa dummedhino janaa Appamaada~nca medhaavii dhana.m se.t.tha.m-va rakkhati. Maa pamaadamanuyu~njetha maa
kaamaratisanthava.m |
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
|
The ignorant, foolish folk
Indulge not in heedlessness;
|
|
Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định | |
Ngu nhân ư nan giải, Tham loạn hiếu tránh tụng. Thượng trí thường trọng thận, Hộ ti vi bảo tôn.
Mạc tham, mạc hiếu tránh, Diệc mạc thị dục lạc, Tư tâm bất phóng dật, Khả dĩ hoạch đại an.
|
|
DUYÊN SỰ |
|
Tại Ấn độ có ngày lễ hội kéo dài bảy ngày. Trong dịp nầy người ta có thể nói năng tuỳ thích không phải giữ lời. Suốt thời gian đó Đức Phật và chư tăng ở trong tu viện. Những người đàn tín cho người mang thức ăn đế cúng dường. Qua mùa lễ, các thiện tín đến đến đảnh lễ Phật. Đức Thế Tôn dạy kệ ngôn trên.
|
|
THẢO LUẬN | |
|
|
Ư CHÍNH |
|
Người sống biết suy xét, biết cố gắng, biết sống trong sạch ắt tạo được cái nh́n tốt về ḿnh từ người khác |
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|