Bản Phạm Văn

 

Phẩm 15: Hạnh Phúc - Phẩm An Lạc (Sukkhavagga)  - Kệ ngôn 214

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
  Đam Mê Sinh Hệ Luỵ
   
   
 

Đam mê sinh sầu não
Khiến sợ hãi âu lo
Ai thoát sự mê đắm
Không buồn. Lấy chi sợ?

 

 

Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa

 

Ratiyaa jaayatii soko ratiyaa jaayatii bhaya.m
Ratiyaa vippamuttassa natthi soko kuto bhaya.m.
 

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

From lustfulness arises grief,
from lustfulness springs fear,
one wholly free of lustfulness
has no grief -- how fear?

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Ðại Ðịnh
 

Tham dục sinh ưu,
Tham dục sinh úy.
Vô sở tham dục,
Hà ưu, hà úy ?

 

Duyên Sự

  Đức Thế Tôn dạy câu kệ nầy nhân chuyện những hoàng tử Licchavi khi đi dạ tiệc thì khôi ngô uy dũng. Nhưng vì dành nhau một mỹ nữ mà xô xát đến đổi gây nhiêu thương tích cho nhau.
  THẢO LUẬN
 

1. Xưa nay kẻ đa tài thì đa tình, những người sống không có chất đam mê liệu có sức sống chăng?

2.Tất cả mọi thứ hạnh phúc đều có cái giá phải trả. Vậy một người cầu tịch tịnh có phải lao lung cho mục đích của mỉnh không?

3.Trong một thời đại mà đam mê là chất liệu sống của loài người, Phật ngôn nầy có khiến Đạo Phật trở thành xa lạ với phần đông không?

 
 

Ý CHÍNH

  Vương mang tình cảm là thường được xem là niềm hạnh phúc của chúng sanh nhưng đó cũng chính là nguyên nhân của âu lo, sợ hãi và tội khổ.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1