Bản Phạm Văn

 

Phẩm 15: Hạnh Phúc - Phẩm An Lạc (Sukkhavagga)  - Kệ ngôn 205

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
  Sự An Lạc Người Tu Tập
   
   
 

Uống cam lộ độc cư
Nếm hương vị tịnh lạc
Vô khổ sầu, bất ác
Vị ấy hưởng Pháp hỷ

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Pavivekarasa.m piitvaa
rasa.m upasamassa ca
Niddaro hoti nippaapo
dhammapiitirasa.m piba.m.
 

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

Having drunk of solitude
and tasted Peace Sublime,
free from sorrow, evil-free,
one drinks of Dhamma's joy.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

Giải tri niệm đăi vị,
Tư duy hưu tức nghĩa.
Vô nhiệt, vô cơ tưởng,
Đương phục ư pháp-vị.

 

Duyên Sự

  Kệ ngôn trên được Đức Phật dạy trong những tháng ngày cuối cùng của 45 năm trụ hoá đạo. Khi nghe Đức Thế Tôn xác nhận ba tháng nữa ngài sẽ viên tịch th́ nhiều tỳ khưu sầu năo. Khi tỳ khưu Tissa th́ gia công tu tập chứng ngộ giải thoát. Đức Phật dạy rằng con người ấy quả thật cúng dường Như Lai bằng cách cao quí với quả chứng của ḿnh.
  THẢO LUẬN
 

1. Độc cư có lợi lạc ǵ trong sự tu tập?

2.Giác ngộ giải thoát ở đây được mô tả như những hưởng thụ cao quí có mâu thuẩn với tinh thần không, vô tướng chăng?

3.Hương vị của Pháp ở đây là lời Phật dạy hay cảnh giới liễu chứng?

 
 

Ư CHÍNH

  Bậc thật sự giải thoát sống trong an lạc của Pháp hỷ.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1