Bản Phạm Văn

 

Phẩm 15: Hạnh Phúc - Phẩm An Lạc (Sukkhavagga)  - Kệ ngôn 201

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
  Niềm An Lạc Thật Sự Nằm Ngoài Hơn Thua
   
   
 

Chiến thắng sinh oán thù.
Thất bại chuốc khổ ưu.
Bậc tịch nhiên an lạc.
Vượt ngoài mọi hơn thua.

 

 

Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa

 

Jaya.m vera.m pasavati
dukkha.m seti paraajito
Upasanto sukha.m seti
hitvaa jayaparaajaya.m.
 

Jayam: sự chiến thắng;
veram pasavati: gây nên hận thù;
parajito: kẻ chiến bại;
dukkham seti: sống đau khổ;
upasanto: bậc tịch nhiên;
jayaparajayam: vượt lên trên mọi hơn thua thắng bại;
sukham seti: sống an lạc.

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

Victory gives rise to hate,
those defeated lie in pain,
happily rest the Peaceful,
surrendering victory-defeat.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Ðại Ðịnh
 

Thắng tắc sinh oán,
Phụ tắc tự bỉ.
Khứ thắng phụ tâm,
Vô tránh tự an.

 

Duyên Sự

  Vua Ba Tư Nặc giao chiến với vua A Xà Thế tại thị trấn Kasika ba lần đều bị bại. Nỗi chua cay khiến nhà vua ngã bệnh. Khi đề cập đến câu chuyện trên được bàn luận giữa một số tỳ kheo. Đức Phật biết được dạy rằng tất cả tranh chấp của trần gian dù hơn thua đều mang lại phiền lụy rồi Thiện Thệ dạy kệ ngôn trên.
  THẢO LUẬN
 

1. Ngày nay người ta thường nói chính sự cạnh tranh công bằng mang lại tiến bộ xã hội. quan niệm nầy được nhận định thế nào từ cái nhìn của người Phật tử?

2.Những cuộc chiến tranh nhân danh chánh nghĩa có được ủng hộ trong giáo lý Phật Pháp?

3.Trong trường hợp bất đắc dĩ phải dự vào cuộc tranh chấp, thì tinh thần của kệ ngôn trên có ứng dụng được chăng?

 
 

Ý CHÍNH

  Trong bất cứ cuộc tranh chấp nào dù thắng hay bại cũng mang lại phiền lụy. Chỉ có sự tịch nhiên vượt ngoài hơn thua mới mang lại sự an lạc thật sự.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1