Phẩm 01: Thiện Ác Phân Minh - Phẩm Song Yếu (Yamaka Vagga) - Kệ ngôn 19 & 20 |
|
Tỳ khưu Trí Siêu | |
Nói hay không bằng làm hay | |
Dù nói
nhiều kinh điển
Phóng
túng, không thực hành
Chẳng
hưởng sa môn quả
Như
mục đồng đếm ḅ.
Dù
nói ít kinh điển
Nhưng
sống thực hành pháp
Đoạn
trừ tham sân si
Tỉnh
giác, tâm giải thoát
Không
chấp thủ mong cầu
Đời
này hoặc đời sau
Ắt
hưởng sa môn quả
|
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
|
Bahumpi ce sahita.m bhaasamaano Na takkaro hoti naro pamatto Gopo-va gaavo ga.naya.m paresa.m Na bhaagavaa saama~n~nassa hoti. Appampi ce sahita.m bhaasamaano
|
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
|
Though much he recites the Sacred Texts, but acts not accordingly, that heedless man is like a cowherd who counts others' kine. He has no share in the fruits of the Holy Life.
Though little he recites the Sacred Texts,
|
|
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
|
Tuy đa tụng kinh tập
Phóng dật nhi bất hành
Như mục số tha ngưu
Tự vô sa môn phần
Tuy tụng kinh điển thiểu
Năng y giáo thực hành
Cụ túc chánh tri thức
Trừ diệt tham sân si
Thiện tịnh giải thoát tâm
Khí xả ư thế dục
Thử giới hoặc tha giới
Bỉ đắc sa môn phần
|
|
DUYÊN SỰ |
|
|
|
THẢO LUẬN | |
|
|
Ư CHÍNH |
|
Để đạt được hương vị giáo pháp là phải thực hành, chứ không phải là thuyết tụng nhiều. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|