Phẩm 13: Nhân Sinh Quan - Phẩm Thế Gian (Loka Vagga) - Kệ ngôn 170 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
Giải Thoát Là Không Vướng Mắc | |
Như bọt nước hợp tan |
Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa
|
||
Yathaa bubbulaka.m passe yathaa passe mariicika.m Eva.m loka.m avekkhanta.m maccuraajaa na passati. |
bubbutakam: bọt nước, bong bóng nước;
|
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
||
Just as one would look upon a bubble,
|
||
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Ðại Ðịnh |
||
Ðương quan thủy thượng bào; |
||
DUYÊN SỰ |
||
Một nhóm năm trăm thầy kheo nỗ lực tu tập thiền định nhiều tháng không có tiến bộ. Trên đường về chùa Kỳ Viên bái kiến Đức Phật, các thầy trông thấy những ảo ảnh do hoa mắt. Khi về tới chùa trời đổ mưa. Các thầy đứng dưới mái hiên nhìn những bong bóng nước thoạt thoạt mất. Ngay lúc đó từ trong hương thất Đức Thế Tôn phóng quang và dạy kệ ngôn trên. Nghe xong tất cả thành tựu tuệ giác.
|
||
THẢO LUẬN | ||
1. Maccuràja là một lối nói nhân cách hoá hay là một chúng sanh có thực? 2.Nếu nhìn đời chỉ là phù ảo có làm tâm tư trở nên tiêu cực không? 3.Trong thiền quán, nếu chỉ dùng đề mục ngoại thân mà không quán niệm nội thân thì có kết quả không ? |
||
Ý CHÍNH |
||
Ai nhìn thấy được bản chất hư ảo của đời sống sẽ đạt được cảnh giới vô sanh. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|