Bản Phạm Văn

 

Phẩm 12: Tự Thân - Phẩm Tự Ngã (Atta Vagga)  - Kệ ngôn 158

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
  Hãy Giáo Hoá Tự Thân Trước
   
   
 

Người trí tự bản thân,
Làm điều chánh đáng trước.
Sau giáo hoá tha nhân,
Không ai chê trách được.

 

 

Bản Phạm Văn Palì và thích nghĩa

 

Attaanameva pa.thama.m patiruupe nivesaye Atha~n~namanusaaseyya na kilisseyya pa.n.dito.
 

Attànam eva: chính tự thân;
pathanam: (làm gương) trước hết;
patirùpe: đạo đức;
nivesàye: an lập;
atha: sau đó;
annam: người khác;
anusàseyya: khuyên dạy;
pandito: bậc thiện trí;
na kilissseyya: không thể bị chê trách.

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

One should first establish
oneself in what is proper.
One may then teach others,
and wise, one is not blamed.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Ðại Ðịnh
 

      Học đương tiên cầu giải,          
Quan sát biệt thị phi
     Thụ đế ưng hối bỉ,        
Tuệ-nhiên bất phục hoặc.

  DUYÊN SỰ
 
  Tỳ kheo Upananda nguyên là một hoàng tử. Vốn có kiến thức và khẩu tài, vị nầy thường thuyết pháp lôi cuốn nhiều người rồi thu góp lợi lộc cho mình. Các vị tỳ kheo khác phàn nàn về việc nầy Ðức Phật nhân đó dạy rằng người có trí không phải chỉ nói điều thiện mà hành xử phải chánh đáng trước khi dạy điều hay lẽ phải cho người khác. Rồi Phật dạy kệ ngôn trên.

 

  THẢO LUẬN
 

1. Hiểu biết lẽ phải trong trường hợp nầy không thể gọi là đủ mà phải sống bằng lẽ phải nữa. Thế thì sao có thể nói "duy tuệ thị nghiệp"?

2. Phải chăng chỉ có bậc hoàn toàn giải thoát mới có thể hoằng pháp độ sanh?

3. Nếu mình không có sức để đi nhưng lại có thể vẽ đường cho người khác vậy có thể gọi là không nên chăng?

 
 

Ý CHÍNH

  Hãy tự mình sống bằng lẽ phải trước sau đó mới giáo hoá người.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. Bình Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1