Bản Phạm Văn

 

Phẩm 09: Ác Hạnh - Phẩm Ác Hạnh (Paapa Vagga) - Kệ ngôn 128

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
 

Không nơi trốn thoát tử thần

   
 


Dù hư không, biển cả
Hoặc hang thẳm núi cao
Không chổ để bôn đào
Thoát khỏi tay thần chết

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Na antalikkhe na samuddamajajhe
Na pabbataana.m vivara.m pavissa
Na vijjati so jagatippadeso
Yattha.t.thita.m nappasahetha maccu.

Maccu: sự chết hay thần chết
   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

Neither in sky nor surrounding by sea,
nor by dwelling in a mountain cave,
nowhere is found that place in earth
where one's by Death not overcome.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

Phi không, phi hải-trung,
Phi nhập sơn-thạch gian
Vô hữu địa phương sở,
Thoát chi bất thụ tử.

  DUYÊN SỰ
 
  Vua Thiện Giác (Suppabuddha) vị ngạo khí và ư nghĩ quấy đă chận đường không cho Đức Phật và chư Tăng đi khất thực. Vua lại sai thám tử theo dọ thám xem Đức Phật phản ứng thế nào. Thám tử về báo lại là Đức Phật có nói nhà và sẽ bị đất rút trong 7 ngày nữa tại chân cầu thang tầng trệt của cung điện. Nghe thế nhà vua bố trí chổ ở của ḿnh trên tầng cao nhất và ra lệnh cho ngự lâm quân chận tất cả lối đi xuống trong suốt thời gian hơn 7 ngày.  Đến ngày thứ bảy, con ngựa chiến của vua giỡ chứng chạy loạn. Nhà vua quên ḿnh chạy xuống định điều phục con ngựa. Lính gác quên nhiệm vụ của ḿnh. Rồi cuối cùng nhà vua chết thảm như lời đă được nói trước.Nhân sự việc nầy Phật dạy kệ ngôn trên.

 

  THẢO LUẬN
  1) Phải chăng có những nghiệp cố định và bất định?

2) Đức Phật biết mà Ngài không cứu phải chăng v́ thiếu ḷng đại bi?

3) Tử thần thường được nhắc trong kinh Phật có giống như ngưu đầu mă diện trong văn hoá Trung Hoa không?

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1