Phẩm 01: Thiện Ác Phân Minh - Phẩm Song Yếu (Yamaka Vagga) - Kệ ngôn 11 & 12

  Tỳ khưu Trí Siêu
   
  Giá trị của cái nh́n đúng
   
 
Điều giả cho là thật
Điều thật thấy là giả
Do tư duy tà vạy
Chúng không đạt chân lư
 
Điều thật biết là thật
Điều giả hiểu là giả
Do tư duy chân chánh
Chúng đạt được chân lư 

 

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Asaare saaramatino saare caasaaradassino
Te saara.m naadhigacchanti micchaasa'nkappagocaraa.

Saara~nca saarato ~natvaa asaara~nca asaarato
Te saara.m adhigacchanti sammaasa'nkappagocaraa.

 

 

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

In the unessential they imagine the essential,
in the essential they see the unessential,
they who entertain (such) wrong thoughts
never realize the essence.

What is essential they regard as essential,
what is unessential they regard as unessential,
they who entertain (such) right thoughts,
realize the essence.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

        

Phi chân tư chân thật
Chân thật kiến phi chân
Tà tư duy cảnh giới
Bỉ bất đạt chân thật.
 
Chân thật tư chân thật
Phi chân tri phi chân
Chánh tư duy cảnh giới
Bỉ năng đạt chân thật.

  DUYÊN SỰ
 
 
Tôn giả Sàriputta và tôn giả Moggallàna bạch với đức Phật rằng ḿnh không thể thuyết phục được du sĩ Sanjaya nguyên là thầy của ḿnh khi c̣n tu theo ngoại giáo, để trở về với phật pháp, v́ du sĩ Sanjaya quá cố chấp với quan điểm của ông ta và c̣n nặng ḷng với đồ chúng.
Nhân sự kiện này, đức Phật thuyết hai kệ ngôn trên.
 
  THẢO LUẬN
 
1. Vấn đề thật (sàra) và giả (asàra)  ở đây cần được hiểu thế nào ?
 
2. Qua bài kệ này chúng ta có thể áp dụng được trong đời sống thường thức chăng, hay chỉ nói riêng khía cạnh giác ngộ ?
 
3. Người tu hành có trường hợp nào giữ theo khái niệm giả lập mà đạt đến kết quả tốt đẹp không ? 
 
 

Ư CHÍNH

 

Người mà có tư tưởng nhầm lẫn, đúng cho là sai, sai cho là đúng, sẽ không đạt đến giác ngộ chân lư. Chỉ khi nào tri kiến đúng th́ mới dẫn đến giác ngộ.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1 1 1