Bản Phạm Văn

 

Phẩm 8: Pháp tối thượng - Phẩm Ngàn (Atta Vagga)  - Kệ ngôn 115

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
  Thấy được pháp tối thượng.
   
   
 

Ai sống một trăm năm,
Không thấy Pháp Tối thượng,
Tốt hơn sống một ngày,
Thấy được Pháp Tối thượng.

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Yo ce vassasata.m jiive apassa.m dhammamuttama.m
Ekaaha.m jiivita.m seyyo passato dhammamuttama.m.
 

Yo : Điều mà
vassasata.m : Thế kỷ. vassa- : Năm
sata.m : Một trăm
apassa.m : Không thấy. Từ chữ passa.m : Thấy
dhammam : Pháp Đức Phật giáo truyền
uttama.m : Tối thượng

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

Though one should live a hundred years
not seeing Dhamma Supreme,
yet better is life for a single day
seeing Dhamma Supreme.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

^^^^^^^^

Duyên Sự:
Tại Thành Savatthi có đôi vợ chồng. Họ có nhiều con, tất cả đều lập gia đ́nh và được hạnh phúc. Về sau người chồng chết, bà vợ tên gọi là Bahu Puttika, tiếp tục trông nom tài sản chồng. Các con bà muốn thừa hưởng gia tài, nên bảo với mẹ là không lẽ họ không nuôi bà nổi sao mà cần phải ôm giữ của cải? Họ nói nhiều lần, bà nghe cũng có lư nên chia hết gia tài cho các con. Bà đến ở nhà người con cả. Vài ngày sau, cô dâu trưởng nói với mẹ chồng: Sao bà chỉ đến ở nhà vợ chồng họ. Làm như con trưởng được thừa hưởng đến hai phần gia tài không bằng! Bahu Puttika đến ở nhà đứa thứ hai, chúng cũng đối xử y như vậy. Rồi bà đến ở lần lượt từ đứa lớn đến đứa út cũng y như nhau. Bị đối xử tàn tệ như thế, bà không muốn sống với các con nữa, bà xin xuất gia. Bà biết rằng ḿnh đă già, không c̣n nhiều thời gian nữa. Bởi thế bà nhiệt tâm tinh cần nổ lực tu tập. Đức Phật thấy vậy tán thán bà với bài kệ rằng: Thà sống một ngày thấy được Pháp tối thượng, c̣n hơn sống trăm năm không thấy Pháp cao thượng. Dứt bài kệ Tỳ khưu Ni Buta Puttika chứng quả A-la-hán.
 

Commentary:
In Savatthi there lived a husband and wife. They had many children and when they grew up, they got married and lived a nice life. The husband then died and the wife, Bahu Puttika, kept all the property to herself. The children asked her many timed to give them their inheritance and promised to look after her well. So at the end she agreed and divided up everything to her children and left nothing for herself. She went to stay with her eldest son. But after few days his wife started complaining that she did not give them two shares so how she dares to come to stay with them. Bahu Puttika went to the second son, where the same happened. So she went from one child to another but she was not welcome anywhere. She realized that nobody would give her proper care, so she decided to become a nun. Now because she left the home very old, she knew she did not have much time. Therefore she was extremely diligent and practiced meditation with a strong energy. The Buddha saw her effort and praised her with this verse, saying that it was better to live just for a short time but be able to realize the Dharma. A life, which lasts for many years, but is without understanding the Law, is useless. After hearing the verse, Bahu Puttika attained Awakenment.

  THẢO LUẬN
 

1. ^^^^^^^

2.^^^^^^^^

3.^^^^^^^^

 
 

Ư CHÍNH

  Dù sống trăm năm không nghe pháp Phật dạy và thiền quán, cũng không bằng sống một ngày thấy được pháp tối thượng.

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Duyên Sự tiếng Anh và thích nghĩa Pali-tiếng Anh(lấy từ Buđdhism.lib.ntu.edu.tw)và dịch ra tiếng Việt do Phật tử Chánh Hạnh thực hiện

 

   
1 1 1 1