Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 109 |
|
Tỳ khưu Giác Đẳng | |
Ḷng Cung Kính Mang Lại Nhiều Phúc Lạc |
|
Với người năng kính
lễ |
Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa
|
||
Abhivaadanasiilissa nicca.m vaddhaapacaayino Cattaaro dhammaa va.d.dhanti aayu va.n.no sukha.m bala.m. |
Abhivàdanaślissa: thói quen, thường làm, năng làm. |
|
Bản Anh văn của Phra Khantipàlo |
||
For one of
respectful nature
|
||
Bản Hán Văn của Pháp Sư
Thường Bàn Đại Định |
||
Năng thiện hành lễ tiết, |
||
DUYÊN SỰ |
||
Một gia chủ sống tại Arannakutikà có một người trai đích tôn hết sức thương
yêu. Một người bạn thân của gia chủ ấy là một đạo sĩ có huyền thuật thấy
được sự nguy hiểm trí mạng sắp xẩy ra cho đứa bé trai. Vị đạo sĩ nầy khuyên
bạn thân của ḿnh nên đem con trai đến gặp Phật cầu mong lời chúc phúc tai
qua nạn khỏi. Đức Phật đă không chúc phúc cho bé trai ấy mà thay vào Ngài
dạy hăy thỉnh chư tỳ kheo tụng đọc pháp bảo kinh văn liên tục bảy ngày.
Trong ngày cuối cùng Đức Phật ngự đến và nhiều vị thiên đầy oai lực cũng vân
tập. Phước hạnh thù thắng nầy khiến bé trai thoát nạn và sống thọ về sau.
Nhân đó đức Phật dạy rằng ḷng cung kính bậc đáng kính mang lại 4 phước lành
là: Sống lâu, dung mạo khả ái, tâm tư an lạc và thân thể khoẻ mạnh.
|
||
THẢO LUẬN
|
||
1. Một người sống với ḷng cung kính bậc đáng kính khiến nhiều thiện pháp khác như nhẫn nại, khinh an, hỉ lạc tăng trưởng. 2. Những thiện pháp nầy khiến cơ thể lành mạnh khinh an thiểu bệnh. 3. Trên phương diện nghiệp báo th́ ḷng cung kính cũng la nhân của sự sang cả (đối lại kiêu căng là nhân của thấp hèn). 4. Kính lăo đắc thọ không hẳn là một quan niệm dân gian mà c̣n là Phật ngôn nữa. |
________________________________________________________________________________________
1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson 2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện
|
|