Bản Phạm Văn

 

Phẩm 08: Muôn Ngàn - Phẩm Muôn Ngàn (Sahassa Vagga) - Kệ ngôn 107

   Tỳ khưu Giác Đẳng
   
 

Không phải tín thành nào cũng quí

   
   
 

Dù trăm năm thờ lửa
Chốn sâu thẳm rừng thiêng
Không sánh bằng giây phút
Kính lễ bậc thánh hiền
Phút giây qui ngưỡng ấy
Hơn trăm năm kỳ yên

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Yo ca vassasata.m jantu
aggi.m paricare vane
Eka~nca bhaavitattaana.m
muhuttamapi puujaye
Saa yeva puujanaa seyyo
ya~nce vassasata.m huta.m.

Aggim paricare: nghi thức chính của Bái Hoả Giáo

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo
 

One might tend for a hundred years
the forest's sacred fire,
but if for only a moment one
might honour the self-developed,
such honour then were better by far
than a century of sacrifice.

 

  Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định
 

    Tuy chung bách tuế,     
Phụng sự hỏa từ,
Bất như tu-du, 
Cung dưỡng Tam-tôn
Nhất cung dưỡng phúc,
Thắng bỉ bách niên.

  DUYÊN SỰ
 
  Một người cháu của Tôn Giả Xá Lợi Phất chuyên tâm tế lễ theo Bà La Môn Giáo. Ngài đưa người nầy đến gặp Phật để nghe diệu pháp. Đức Thế Tôn đă chỉ cho người nầy sự khác biệt giữa ḷng thành trong nghi lễ tôn giáo và tâm tư trong sạch lợi lạc của một người bày tỏ ḷng kính lễ với bậc giới đức. Ngài kết thúc bằng kệ ngôn trên.

 

  THẢO LUẬN

 

 

1.  Vai tṛ dẫn đạo của ḷng cung kính trong các thiện sự cúng dường.


2. Người Phật tử nên có quan niệm thế nào gọi là chân chánh trong việc hộ tŕ chư tăng.


3. Tại sao trong trường hợp tế độ những thân quyến sùng tín lễ nghi nầy, tôn giả Xá Lợi Phất không tự ḿnh giảng dạy lại đưa họ đến gặp Phật.

 

________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1 1 1