Phẩm 01: Thiện Ác Phân Minh - Phẩm Song Yếu (Yamaka Vagga) - Kệ ngôn 07, 08

  Tỳ khưu Giác Đẳng
   
 

Hai Lối Sống, Hai Trạng Thái

 

Ai sống chuộng mỹ tướng

Không pḥng hộ các căn

Ăn uống không tiết độ

Biếng lười không nỗ lực

Ma áp đảo kẻ ấy

Như gió thổi cây yếu

 

Ai sống quán bất tịnh

Khéo ǵn giữ các căn

Tiết chế trong ẩm thực

Với tịnh tín chuyên cần

Ma không thể áp chế

Như gió cuồng núi đá

 

 

 

Bản Phạm Văn Paĺ và thích nghĩa

 

Subhaanupassi.m viharanta.m indriyesu asa.mvuta.m
Bhojanamhi amatta~n~nu.m kusiita.m hiinaviiriya.m
Ta.m ve pasahati maaro vaato rukkha.m-va dubbala.m.

Asubhaanupassi.m viharanta.m indriyesu susa.mvuta.m
Bhojanamhi ca matta~n~nu.m saddha.m aaraddhaviiriya.m
Ta.m ve nappasahati maaro vaato sela.m-va pabbata.m.

   

Bản Anh văn của Phra Khantipàlo

 

  Whoever lives contemplating pleasant things,
with senses unrestrained,
in food immoderate,
indolent inactive,
him verily Maara overthrows,
as the wind (overthrows) a weak tree.

Whoever lives contemplating "the Impurities",
with senses restrained,
in food moderate,
full of faith, full of sustained energy,
him Maara overthrows not,
as the wind (does not overthrow) a rocky mountain.

 

   

Bản Hán Văn của Pháp Sư Thường Bàn Đại Định

   

 Hành kiến thân tĩnh      

Bất nhiếp chư căn.

     Ẩm thực bất tiết,          

Mạn đọa khiếp nhược.

Vi tà sở chế,    

Như phong mỹ thảo.

 

     Quan thân bất tĩnh,       

 Năng nhiếp chư căn,

Thực tri tiết độ,

Thường lạc tinh tiến,

Bất vi tà động, 

Như phong đại sơn.

  DUYÊN SỰ
 

Hai anh em Kàla xuất gia theo Phật. Người anh chí thành tu tập. Vị nầy thường đến tha ma mộ địa tu tập thiền quán. Ngày kia trong lúc quán niệm về một xác chết, tuệ giác bừng khởi chứng quả vô sanh. C̣n người em tuy khoác y vàng nhưng ḷng chễnh măng, không thiết ǵ đến việc học pháp và hành pháp. Rồi một lần tăng đoàn theo Phật về cố hương của hai huynh đệ Kàla. Những người vợ cũ của vị Sư đệ bày kế níu kéo chồng trở về đời cư sĩ và họ thành công. Những người vợ xưa của vị Sư huynh thấy thể cũng bắt chước. Họ sắp xếp mời thỉnh Phật và chư Tăng về nhà thọ trai rồi xin cho vị tôn giả Kàla ở lại tụng kinh chúc phúc. Đức Phật hứa khả trong sự lo ngại của các tỳ khưu khác. Khi những người vợ cũ vây quanh định lôi kéo Tôn giả Kàla th́ Ngài dùng thông thông bay lên hư không trở về tịnh xá. Đức Thế Tôn khi nói về việc nầy Ngài dạy rằng một bậc tu tŕ như thế đối với sự chi phối trong đời giống như núi đá trước cuồng phong.

 

 

THẢO LUẬN

 

 
  1. Trong đời sống tu tập có nên thường xuyên nghĩ đến những đe dọa để cố gắng không ?

  2. Theo kinh điển Phật giáo sự tiết chế trong ăn uống được hiểu thế nào?

  3. Sự tinh tấn (viriya) và sự không giải đăi (appamada) có đồng nghĩa không?

 

 

 

Ư CHÍNH

 

 

Cuộc sống luôn phải đối diện với nhiều chi phối. Chỉ có người khéo tu mới như nhiên bất động.

__________________________________________________________________________________________

 

1. Bản Phạn Ngữ, Anh Ngữ lấy từ website Budsas.org của Dr. B́nh Anson

2. Bản chữ Hán và Kinh Thơ do Phật tử Như Khanh thực hiện

 

   
1 1